- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。7 ^5 O. m9 q( i
最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^
! }4 f3 i7 k! c. G# v
1 q1 A1 D* @$ |& z 'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here( ~' o# o- h4 Z. {
Within the circuit of this ivory pale,: W9 D! R/ {( T3 ^
I'll be a park, and thou shalt be my deer;' [. W7 ]) z' Y) l8 Y
Feed where thou wilt, on mountain or in dale:9 @- G" [9 h' g3 ]& p
Graze on my lips; and if those hills be dry,( x0 V8 f6 x0 j; l* _
Stray lower, where the pleasant fountains lie.
3 g+ K# j: _) N9 E6 V
3 D/ l% ^2 H# ?- b Within this limit is relief enough,, d! y& r' o* `) ?
Sweet bottom-grass and high delightful plain,
7 O2 n$ m$ F4 P: }7 ?. T! n/ Y Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
' N! Y' i8 f% J; y& @2 H1 t To shelter thee from tempest and from rain7 _$ V$ s1 V4 p! c# P$ l
Then be my deer, since I am such a park;& Q$ `; r+ o4 y$ J
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'
- Y/ o) b! J9 e& ]0 \4 B# M! m2 D5 Y
(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|