- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
6 v# d8 G! S" g# f$ j是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
# Q: [# H+ h- z5 x. a H在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊3 }9 b. P3 Z! Z; l/ h( W
大家就看一看!增加點樂趣~!# A& ~6 z; H/ k, E
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
; B8 m' C0 i# v/ O# g-----------------------(我是分行線)----------------------------
! |* B" Q# d. h, p$ I B1. You are not a superman.
6 x& i. z) B9 B* A. A3 A$ s' M8 X你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
9 e. y6 h3 G6 m. G2 D& I: v( s* T5 X& D- V' E5 J
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
& L0 J/ A- a. n如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
7 N# X: O- j. a% H3 @/ Q7 R f/ x
. ]0 W4 U! Q& F) e) U4 `* C' w3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)# n. r& r3 }: I, O1 H1 L
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。), n0 d# Z$ g( m+ ~+ G9 V
, P- w, |: K; m1 B4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
' d, j# w L+ C% [/ [別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
6 V* U9 w) S" u! k G: k
9 {+ P2 H! x1 x& s$ L" m5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
+ E* z6 L$ B+ ]( d: f8 I3 F! R別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
" D( i. C9 e9 S4 a8 h. D9 x, r! h% T( ?3 `. J( m/ X- _
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
9 e4 g1 V& r8 b9 w7 V如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。3 G; E7 C+ \/ p7 U
% Z e6 ?- G" V: ?' a g
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.- M5 k( `) d) E$ T; {: N/ H% N" H
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
' I5 `) V" J% S0 ?4 f; i
4 }, W0 n; _2 T5 r# w8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
( W: o* u# b+ T; b( g; @; J$ }3 ?盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
5 q6 @ ~3 b- ?2 @: b' f% v h4 _3 ~$ I
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
: j6 ^4 [7 G$ t# H* |* Q, h+ |- _& [每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。6 ?" k& j0 G6 P! |6 p
/ \* T0 _- {: r6 ]5 g4 G10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
7 ]# l+ E1 ^" ~* T8 @* z那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
5 z7 Q( F2 I6 P6 J& J+ N$ p) J/ Q- g4 L+ ~5 T
11. The important things are always simple.
# a9 i4 F8 R8 L# W重要的事總是簡單的。7 R2 @0 Z7 d; h# `) i
6 @- O3 [, b# k0 t P+ X! U8 W& w$ }0 \
12. The simple things are always hard.
' z! X' [$ d) a2 h8 f9 C- z% d) E簡單的事總是難作到。- X% Y) w: _$ \& c# Z
, \% P x) j5 o: H13. The easy way is always mined.
{8 \, w, Q, } I2 F' H/ N8 E; g好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
* e/ e0 r/ s4 X, ?5 ^) k
9 ?# \0 J7 Y. h/ g* L14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
" @2 H. C* E% w% m2 T如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
0 t* J7 H% C( X% {: d% }6 @) x
* t; s( p; H$ d( J# Z. e15. Incoming fire has the right of way., c% E0 k& l& H5 N: U
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
! V+ n' @6 d1 h; J& t
' p/ D. A! q1 L I1 o16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
; V# O& L% m' D7 H" ?$ i; d: h如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
' J( f7 @% Y6 q8 d# _% t' `5 D, e- w! f7 z
17. No combat ready unit has ever passed inspections.1 h/ {- H4 x8 M& `2 l) M
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
$ p, X1 T2 d% p) n5 ?3 A0 T1 }" q5 ^ g
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
( Z! l( V: [3 t( [( L必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
6 R( N, _9 m1 c2 F" c2 V5 [* ~1 U4 B! @
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.0 v2 [$ k* M/ a$ G& D5 ^
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。: o$ @/ z8 p) i: Y+ y1 z7 i$ P
Q! C+ \1 D& h: }4 X' H& Y
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.. l5 N7 d# ], i
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
1 h9 `. M2 \; s; s: P, g6 X* e+ R' O. `6 C( A8 {# L/ H
21. Tracers work both ways. ` t1 H, n1 k1 m! _8 d0 R& U8 J
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
/ x( E' c& e* O3 @2 Q( Q! U8 T2 v% x" {' `
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.. n3 V, ]9 G% h# h2 r+ Q; N2 m* X
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)$ o) z% ?0 |% m( Z5 O% R
! ]/ Z' z# U9 i5 i4 g
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
/ l$ c ^4 ]. j# n& X( _) \當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
* R$ o6 g# U2 y5 v4 G3 J. Z* D- h# v; `5 n$ ]# S. v; [; s
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
' M5 W4 w- S# N5 @" ~6 A' ]8 s如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
7 s8 z; m3 r9 Y
! Q0 a- [* v" d25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.' P3 v9 K. d" R
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
; m! p7 z1 r6 L! P4 ?( `: d- w l L' d, F3 {
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
. U9 S n: V1 \/ [$ N8 y) P專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|