免費試婚 性愛安全網站: www.SexLoveSafe.com砲砲論壇 官方網址: www.SexLoveSafe.net炮炮論壇 官方網址: www.SexLoveFree.net
返回列表 發表新的主題
公告:禁止張貼酒店/夜店-經驗文、旅館的揪團轟趴之影音、網址、Logo、圖文等相關字詞,違者扣分/禁言!

生命誠可貴 愛情價更高,若為自由故 二者皆可拋

  裴多菲• 山陀爾(1823—1849)是匈牙利著名的愛國主義戰士和詩人。
他在25歲那年,領導了匈牙利首都布達佩斯的武裝起義,這次起義後來演變成為偉大的愛國戰爭。
在與沙皇軍隊協助的奧國統治者的戰鬥中,裴多菲以詩歌為武器,手持戰刀和羽毛筆,馳騁於戰場,最後壯烈犧牲於疆場,年僅26歲零7個月。
裴多菲犧牲後留下了大量膾炙人口的詩篇,其中《自由與愛情》最為中國讀者所熟悉。
早在1907年,裴多菲的生平和作品就被介紹到中國來了,首功者乃大文豪魯迅先生。
魯迅在其著作《摩羅詩力說》、《希望》、《「奔流」編校後記》等多篇文章中,都以極大的熱情推薦、介紹裴多菲其人其事其作。
而裴多菲的不朽詩作《自由與愛情》,則是在1929年由『文聯五烈士』之一的我國著名詩人殷夫翻譯過來的,譯文如下:
『生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,二者皆可拋。』
殷夫的譯詩,考慮到中國律詩的特點,把每一句都譯成五言,且有韻腳,所以讀起來朗朗上口,最為人們所熟悉。
不過,這種譯法對原詩的面貌作了較大的改動。 後來,著名翻譯家孫用曾對《自由與愛情》進行了重新翻譯。
譯詩刊登在1957年第2期的《讀書月報》上:『自由,愛情!我要的就是這兩樣。為了愛情,我犧牲我的生命;為了自由,我又將愛情犧牲。』
當代著名翻譯家、作家興萬生,曾翻譯出版了《裴多菲抒情詩選》一書,他將這首小詩又作瞭如下的詮釋:
『自由與愛情 我都為之傾心,為了愛情 我寧願犧牲生命,為了自由 我寧願犧牲愛情。』


參考資料: SexLoveFree.Net 某某處.


Share To Facebook Share To Plurk Share To Twitter
返回列表 回覆 發表新的主題
全站❤免費試婚愛愛❤總次數:
↑   ↑   ↑   ↑

 

 

前輩/學長 常在說:「師父領進門,修行看個人。」

建議新進會員 在約砲前請先參考您學長與學姊的【約砲秘笈】你就能漸入佳境

 

在 SexLoveFree論壇裡面> 這些男會員們註冊1天交到 滿意的女密友 女炮友了、

在 SexLoveFree論壇裡面> 這些男會員們2-3 天 就交到 滿意的女密友 女炮友了、

在 SexLoveFree論壇裡面> 這些男會員們 2-3 週 就交到 滿意的女密友 女炮友了、

在 SexLoveFree論壇裡面> 這些男會員們 2-3 月 也交到 滿意的女密友 女炮友了、

在 SexLoveFree論壇裡面> 這些男會員們 2-3 年 也交到 滿意的女密友 女炮友了、

 

如果有人2-3年還交不到滿意的密友炮友 就快來向學長/學姊學習"【約砲技巧】"

快速升級