- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
( @0 _" c1 j8 A, _, |( E: c最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^
* z! H: n: P) y5 q3 @1 ]* [) c8 }( J
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here" _# X* N9 B: t/ l' G
Within the circuit of this ivory pale,
6 M! v2 c# ?$ }9 N I'll be a park, and thou shalt be my deer;4 V# X! l. S; R2 Y/ G. g( X
Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
7 F1 N+ Y5 a" _ x* k3 v Graze on my lips; and if those hills be dry,
; k, t0 n* U& N; w' T Stray lower, where the pleasant fountains lie.
5 M6 E% S0 t Q2 I0 N; E: J9 i7 n! t) I# Y
Within this limit is relief enough,
- l: T3 O; x6 K% W) J- N* x Sweet bottom-grass and high delightful plain,- k6 n2 G& @7 D9 k& Z
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,( g i T$ U0 Z- b3 h! |; A
To shelter thee from tempest and from rain5 A% F! D& u" Q2 W& v+ ]( ]
Then be my deer, since I am such a park;
( L- q2 f; o. S$ D No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'3 h: r! f, Z$ @3 L! I/ W4 h+ t2 H
7 G; q; w* F5 v- O
(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|