- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
公告:禁止張貼酒店/夜店-經驗文、旅館的揪團轟趴之影音、網址、Logo、圖文等相關字詞,違者扣分/禁言!
樓主前言:
& F2 I3 B- {6 D/ C是男人的!大多當過兵!(部分例外...). y1 F8 w' r% }) S
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
' T7 p; r5 L* v大家就看一看!增加點樂趣~!2 l/ y$ S6 r4 X! E/ l R
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
% @& g; k# C9 X1 w4 ]; L! y, T( |-----------------------(我是分行線)----------------------------
: u) D7 N. i: k& b8 h3 g2 J* @1. You are not a superman.
" `+ X5 h* R5 w: k1 J% o' y( C你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
; [3 ?% I; i; ^) q" c1 \3 g. m0 t* \: p3 J" D- Z) k
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.' T E5 y* Z' t |+ K; o4 A$ J! m
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
_" Q. Q' k; Q( @1 c
% l+ T& z R& z4 s+ k3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.). v& z6 Q9 s! e+ Q
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。), z+ @% O' E6 G2 W, v+ I
& o8 X& g0 q& f* u# A4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
& S7 F, O. w, i- G; m2 J別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。; I- ]+ i# U+ ~6 F; z- h9 s, w
6 B9 `' e' {$ @7 {+ W5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.# `. j) ]9 X5 f* k& t) n2 N; }/ l
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。/ Z& C; ^' P& ]
3 O0 o7 L' P& q6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
5 H5 `: K# S3 n% D/ {6 O8 W+ Y8 L如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
, @. G. _+ Y3 S: M5 r6 |5 M! C# M9 P: y: q
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.+ C& c: H9 G6 C' m& o$ h
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。$ T: t( P1 [5 j+ u s4 S% p* ^
1 a% F! a- S3 N7 C4 d6 O5 O( h8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo./ I# {3 @- G' `& ~2 `
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)* A1 f# d$ P6 d. ~2 |9 Y5 f
. r( H; k3 m. l$ f7 H, C# a r9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.; ~: B# g7 _3 Y" X6 w2 p" P
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。: K4 e2 q, K9 m: M& Y
9 G/ Q/ G8 m5 Q5 D3 j5 }7 @10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.5 _; t; Y: H# U. N
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。' }1 c0 N5 _ a: F2 k( h# T* r" s- l
* C2 [5 |4 v5 ~5 S
11. The important things are always simple.
! y+ \+ b/ T9 Y d重要的事總是簡單的。( i% W% e$ [0 ]! V @5 E# D! \
4 O1 t" X! E& G( T* Q
12. The simple things are always hard.
& m+ o0 {7 O) W$ h9 N簡單的事總是難作到。+ x% G7 \, o! ?+ b0 q
0 h- O$ M V* S$ F
13. The easy way is always mined.
( B3 e/ {5 y% L( z* G好走的路總是已被敵軍布上了地雷。) J' T# h' ~! j# z
+ B' v# K, @* I3 i
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.; v, L# u9 C! n; M" m) b( H
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
' j6 H3 W6 s1 Q9 ]5 h& | M; p% R7 N4 ~6 g& P
15. Incoming fire has the right of way.
( E! O' h% e& B1 M H% h7 z飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)' b! n1 O' }- O9 i" A$ z
- Y8 C4 F6 @! u- F6 z" L
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!6 B, k" ^/ i z. p/ v) z6 ?( g
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
1 G ?# g6 Q. h
' v) V+ _7 b( B/ \* g17. No combat ready unit has ever passed inspections.
P2 i& T- k8 u% y從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。8 j5 `' l8 [2 A2 y% J% n( S
" F0 b" V$ ]4 S6 i2 A& H18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
) Y' [0 M9 w/ x3 ?* g必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。, N2 r: {5 z" c
$ H" \$ O. D5 y( [ P: k t: a
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
5 P7 p! p5 t( }# S( D7 E無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
/ c8 _5 Z8 C' b; v& m8 p7 ^. ~$ F, c' I4 _
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.5 F' |' b# J9 v* G* o! \# w" c: G. }
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。/ b$ {' N* W( ~" H6 i
9 O, k8 N5 r: `21. Tracers work both ways.
( @1 H' h7 S! |! O( {7 O曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。2 ~5 i2 P2 `. n) F) p+ l
4 q- Q% M& n; R* i4 d22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire., B; @+ ~6 [7 L8 {' o
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
' T( U( ?% } t8 G) h" P; b3 W' V
1 |# T7 z. O3 W% z23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
$ o2 f' M8 m. T7 v8 _當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。5 M R. E& S& X' {0 d$ W H. j
4 j, S' h% u) s8 x3 ~# z" R8 k/ J24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
+ q7 e9 _" R: J9 f: l) r如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
& L$ ]4 a! N9 I: j2 r
% O; v- S: ?! M9 G, C/ o25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
{# r% L, @3 Y7 F當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。$ i; T9 [: X) W9 M+ r2 i5 z
- _* {/ {, o, @! x26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs./ w- Q- H2 Y1 G8 W; o
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|