- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
1 r* Z2 D- H9 N, i0 R B7 n* h3 M是男人的!大多當過兵!(部分例外...)8 q) S0 r ?$ `4 U( c
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊& M; W! O0 A% J1 z9 r
大家就看一看!增加點樂趣~!" o. R# e0 a% H
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)' s+ l9 @1 S" e- }0 I4 K- d2 H
-----------------------(我是分行線)----------------------------
& n |' T( V q7 Y3 @2 m1. You are not a superman.
6 I9 O9 Y% C7 F8 p# f3 \你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
. V3 f, P' P. m' I
+ V6 Y W' c Y w1 o2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
6 d/ e* s/ C, m4 C ?: x如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。' p, Z" f, p: R
& R/ s5 T# s$ i
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
5 y( t) d& h5 M' _! Z$ |& O4 t0 d不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)" p' C! q Y5 d, p6 J
' \0 A1 `; {7 l' ]) o2 v
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
7 a+ N: Y$ a* g" M/ k3 [1 a+ I: n別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。, i# x J( k2 G% v
3 M, w+ h5 O5 i, T. B5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
1 [, A% b) C6 n a$ x6 }別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
4 l6 z! s0 x$ a' U
& Q( v: h/ I9 Q% G( j- R6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
6 a+ J0 Z8 q9 K* ~# h2 M如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
, N, H4 j$ |! e" ^0 u1 i# F2 j- @6 @1 Q# n
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
2 v( `4 a( F( n' ^2 r; @& \所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。: N! y9 J! D+ n
0 r. q8 T) m4 a& h" \& Q
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
4 _7 |5 u! D9 |! C2 m9 y: ]- ?: I' n盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)8 [, }- N2 u( j! L2 |7 s
/ m c A4 W' A+ B! X1 J. O3 _
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.% o% Y& M' Z4 ?5 k4 ]
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
9 ^5 Y; P5 _& C& u3 q. F" H* a1 }6 | I+ @0 P
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
1 C+ _# z: w; @8 F k那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。1 ?* d4 M# n) B" L' R7 ?- o
" B3 A9 E6 W) v8 y# {0 Q6 E& L
11. The important things are always simple.
$ r) }+ C4 |* d* J9 [8 F( Y重要的事總是簡單的。
/ ?. M" \+ I. q0 g
, F9 a4 d1 k" S1 D) `: X7 `! }12. The simple things are always hard." h& z; C' |9 S, h1 ^
簡單的事總是難作到。
1 W6 `$ _6 I0 f! i8 w# J' i4 @$ j% q0 }6 A- t" D! K) O
13. The easy way is always mined.
) x% ]% W3 n0 I- c+ Y+ U4 I好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
3 U+ k& g$ G, C( S. ^( X: d S7 w9 b
0 o* d! ~- E! U# @8 x1 L1 _4 N% d14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.; U- K( A, q3 |5 o# n3 Z. Q
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。/ e% T# X( T2 A* ~7 [' S
: f, i. q4 U$ H" m/ [) O8 }
15. Incoming fire has the right of way.& p* g" M. I7 N. J' `4 X
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
: I5 k: M) s# D3 c; j
9 b5 d& B/ }% @, N16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!9 W }+ r% W! V/ {4 B- Z
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
$ s( E' r: w+ E
o A4 t' F8 p% v17. No combat ready unit has ever passed inspections.% [) I* l2 C6 }* v8 \+ i) i' _- i
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
b4 Y" P* _% ?9 L8 M# t/ |; N7 @( y6 y. f+ B1 ^, Q9 `2 y
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.( r5 K O3 g' {! c* S: H
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
+ \/ A+ }8 o+ B9 D1 B" p/ P7 ?! q* U8 e
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.! L) m: U r/ @
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。2 q8 L4 [* B* E0 F2 ?1 j
K* W. |3 t6 ~20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.+ N7 w- b: c6 m* _5 [ P4 i) ` l
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
6 G6 T* }4 R' v% g: f1 M
. \/ F' l8 p& @21. Tracers work both ways.
1 {! c) {- G" m6 t* \+ T5 D4 N曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。! L, R2 M( D% k; \) q+ p
1 P5 ^- h7 Y3 i) C7 K' A2 R q' D/ B
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.6 v7 |! A N2 x. x) K* q% X
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)6 ~! f7 \* a! B+ ]
& ~7 L+ x3 x7 b0 r23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.3 C+ l! ^/ T% c6 s+ A
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。5 t. z* k1 H1 B# f" B9 o
' k/ f" f! U. Z L8 g, z
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.( ~3 V7 y7 O. f* \3 a0 u
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
1 e$ y/ ~) V' w$ e" C0 z ^# }2 Z( x/ W& m
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. W' n2 o, c! Q! c$ W P; h! B4 ]8 V
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
$ T5 G Y1 m7 O( W! u/ _. ^. t, Q: A2 Z3 G- N u* G6 ?3 W) l
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
* ~8 A4 i! l5 b2 a; F7 w# f專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|