- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
0 w1 ~1 {, R/ D3 `) Y$ y6 l是男人的!大多當過兵!(部分例外...); \2 [; U! _9 W* O% P- q& x
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊% H6 x" w: c; P# R: H3 ]
大家就看一看!增加點樂趣~!+ @! s6 G4 i" D7 ?: {# O* Z V
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)# F1 R8 \$ N- i" L
-----------------------(我是分行線)----------------------------
: s" s2 X2 N c$ i' Z* u4 A0 _1. You are not a superman.
7 W$ M. m* c$ x0 b你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事). C3 b" _2 L7 T
$ M r. I+ r8 q/ q2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.# p+ \+ }6 c5 D5 \ F) w
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
! s: ~4 D8 i# }% s1 j- E* `' z6 S7 h. f
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)( h5 T5 x# A8 c0 J; E4 E/ {. v6 j
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
+ w. _7 V4 ]5 ^+ I* E; ]( p w5 A, r4 `' H/ L# r5 Y
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.# T* {1 ]2 O, F- M9 ?7 Y. q
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
9 f' [9 V' i8 O9 T- X' ~/ K" I$ S/ N9 H: Z2 ?, l
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.3 f& ?* b% v S. j. T& _
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
' B/ z& Z, L+ M D- \ H% j& n) _7 ?8 k# |8 M9 E2 T+ d' d2 q- L5 Y
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
/ K: b) {! P& o4 L8 k如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
. e; k1 A( z, l4 r/ }& n* d* O' p5 m2 ~7 y& E( Z; B2 c3 V1 V
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.$ n* W6 S- f; a& `
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。9 w; c' D0 t1 Q* ?2 d* S
( u( [$ A: |/ X! G& r8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
3 A- Q% C0 [6 n2 E盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
8 _: _) ^3 L2 V6 S# F
$ `, T" k. J4 H- e& x* P" O9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
3 z- q2 e% l3 e5 E( b: F每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。1 m- L1 s+ W8 J: Q7 X; o B: j( ?- T
/ q. X5 R0 a2 Y0 `4 u) ?10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.1 U, F6 Y# v! h/ h/ h( t/ |
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。& e4 e3 z3 W8 l7 ~- F' W
$ i$ y( |6 K" N$ j11. The important things are always simple.
. p1 t" h4 h3 @$ d重要的事總是簡單的。/ w) a8 l) @4 F7 C' k+ w Q
* N' N/ C( ?* C# Z0 B) i12. The simple things are always hard.
& L/ D8 @+ F5 J3 C簡單的事總是難作到。2 A; ]& G/ m5 f; `2 T/ p7 ?
- D4 Z/ ^4 ~4 P$ H3 _0 q
13. The easy way is always mined.6 W' ~5 Y8 `6 A% |- U
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
# v m; @( T# J0 ]
8 ] D7 Y Z# e1 z14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
/ |% h; Z7 p. `; z如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
: \0 d- r% c. v4 B- d2 K( b
; A8 p# d6 K# U: w15. Incoming fire has the right of way.
; Z2 p5 q3 T0 l8 r飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)2 {. Z* ~" i$ r* g, P: }+ N
) |1 g9 @0 d$ z. d" l) j16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
/ T S- f: R; ^( O' b$ Q如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。2 ~; J7 |3 b9 |! D
2 A6 W) L4 U9 \17. No combat ready unit has ever passed inspections.
+ G* h& V2 |1 E3 A5 N0 L從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。% z" T4 v% r/ ^) D
9 g& n" V4 Y8 m) z& O' M
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.6 r2 V3 C/ G' c0 m8 I6 @$ L0 V
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。; w) L, ] T# J. g
2 ~5 a9 R5 K1 i% @) s4 r" K1 x19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
. v4 W, d0 K4 W7 I& S) U# y無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。# d! T6 b5 h/ ~/ ^8 O
& `' c) k8 u$ \/ z* ^" K# ?
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.# s% h0 D9 a0 G) ?! H, k
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。8 J% O# Q# F. |5 { [
1 r1 {/ Q) }$ S# b+ q8 |9 L21. Tracers work both ways.( Z; P8 ^" O, X% `
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。6 _: E- i3 ~, ^: p: b6 j4 {: \3 f$ X
* s5 x" G. z( n. x' |; C1 c& j
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.' }3 W8 E4 z4 O5 e: C# ~2 U1 i0 ^5 ?
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)! z+ x; R1 W8 O; g* X' b- e4 o
" m9 k! \5 ^1 \8 V
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.- U2 W+ W5 X- z( j5 _
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。* o/ s' h& R# e- n; K5 o9 B) X# u
0 L$ k6 w2 f* w, ?* j& |8 g
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
3 E0 h& F5 Q5 \) u( {如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
/ l1 i# S- ^+ H3 p
3 ~4 {2 z2 G W/ K+ P25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.- v+ @7 g# \$ r
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
3 F- Q# M- G; l& W% n
; z+ g- Z! Y1 Q26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.7 b; n9 T( C' F: f" g- q( w
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|