- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
; T9 |( v/ @& T2 Q1 z7 P最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^
$ T& W# B4 m% l. Z6 m2 D) g% b4 Z& T* F* ^/ R! c
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here
" A4 @4 ?+ ]: x/ b" ?: @ Within the circuit of this ivory pale,
8 A: g4 C0 v7 E% m7 q1 k I'll be a park, and thou shalt be my deer;0 e; J5 t7 D8 j B* s7 _+ [
Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
+ n8 D/ v' f. Z. ^& E$ i$ _ Graze on my lips; and if those hills be dry,; T! K0 I; O& _( x; c3 g/ y
Stray lower, where the pleasant fountains lie. e# u! A6 x; J8 z" V8 J
} T" G, |8 x8 b3 x! p
Within this limit is relief enough,9 f1 T5 D* d8 |& P6 N0 C$ f) y; M
Sweet bottom-grass and high delightful plain,
! C/ l5 O1 r; L Round rising hillocks, brakes obscure and rough,: f8 w# G9 D) u: t& W6 x
To shelter thee from tempest and from rain
6 u6 t* M% o" P# h8 w/ H' F. `9 i Then be my deer, since I am such a park;( i+ Y6 C& Z' A: l
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'6 ^6 y# s) B9 ]
1 L9 m4 G; z# C9 r, u5 c' t7 G [ O
(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|