樓主前言: ) g/ s2 {8 G ^; [是男人的!大多當過兵!(部分例外...) / C. \0 A# ^6 Y! W4 r在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊1 I1 [: ]: s: E+ F6 I
大家就看一看!增加點樂趣~!3 f% d2 X! S9 v4 P% Z. b1 O
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)' d0 @! h8 A* O( ^
-----------------------(我是分行線)----------------------------: u/ Q+ G D( H/ n. \
1. You are not a superman. 2 c) X7 \$ B7 B你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事) 5 V: ^ Z& F3 Y. n! i- H2 k/ a, p8 E3 a% ^/ [" H5 K# s
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.* M# P5 M: i8 u! p$ z
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。 ; y0 s0 \& o& Q+ Z0 t- j" D 9 ?4 q" r9 \4 p g3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) 5 x* D0 H5 k0 r8 K1 \/ ~不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。) 4 \* ^ h K7 @- r 4 w% N! N. C* D, o4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. 2 z) L. T" b( X" E* C/ r別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。 & i( X( ]% g2 y& z5 } ! _! V3 M% A9 w% {5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. 4 X; e2 ^' b7 s別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。 9 s3 o3 ^* H/ ?9 i3 Y" _+ V! O7 e- c3 Q ! z, J( s. w" t6. If your attack is going really well,it''s an ambush.$ j9 x1 F" B6 s1 Z7 Y% G
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。 ( a! w7 |; t" L8 H% Q0 Q' B- K& ` $ b2 ~ M+ Q$ h$ U7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds., p: e- }! @1 j; {
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。 5 z a2 e( V5 G8 T W7 n % L3 l4 n# p a7 x2 d8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.3 T: c; b# k) A
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人) . w3 y* A- n5 Y \+ ]9 B ) N3 W4 }$ o. V K5 ~, C1 B/ Y9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.! O$ w( \" w% K
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。 9 [* O) L/ ?$ d0 H4 f7 P 0 k1 F+ R/ }6 [5 U, D- U) y10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.$ L9 o% }9 f8 U$ P. P F$ A, v' G4 E" ]
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。 / g( T2 W* {! d# G / Y6 C; v9 K' z, C5 m. H11. The important things are always simple.4 ]/ a& k2 t( Z% i* P) T
重要的事總是簡單的。 6 m5 f: |% q$ n( u" S2 C& |* y' Q: P
12. The simple things are always hard. # O% P, ?& M; ^8 D; Y! `5 _簡單的事總是難作到。 I! A( t. H" m4 P+ T/ D0 U ) F' x2 y) Q2 O13. The easy way is always mined.- K& ~) U+ w% d: D4 t' Z
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。" h$ o* {, e6 w$ Q) }3 n
) r6 N9 r* ~ k! U+ F14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. / k& @. T7 A0 Y/ E+ j# g+ [+ o* n如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。6 Z5 z1 X4 A) l
! p4 E4 m3 n3 R; S) @15. Incoming fire has the right of way. ( l$ b, }8 H1 o, O# t9 I飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!) 1 C1 a6 [: K7 a) G4 f# L, A - Q0 r9 z* o! L7 q16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! , p L3 O, a6 I H" l" Z3 D如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。 - A5 o, r0 @+ j2 A , V* U# }! u) A% s17. No combat ready unit has ever passed inspections.4 I4 l8 P4 E* O; M* n: O
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。8 ]9 x: B. Y6 ]5 n4 L% I
0 c" _6 A. V% n/ |! _1 @ w1 H
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.( h2 A( M6 V9 I
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。$ U2 d( D5 l, }' a& H" H
" J; Z) \8 d+ g
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately./ T a0 Y! F3 g- ]3 f0 f* ^9 [
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。 9 m5 X% _# G q1 X& `; O+ a2 `/ R- g$ |4 Q+ W: n- w+ b- L, P$ B% J4 U
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.) ^4 w7 H2 K: ~
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。: G$ I# Q R" ]6 Y, Q( D
7 b& f9 x+ Q$ B# {! C
21. Tracers work both ways. 5 G+ _. V; x7 Y* `) q4 o曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。 # q7 ~7 \6 t3 h* v+ W: s7 F- f9 Q5 B
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. # u$ G6 n/ J+ u3 u9 q唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)& l! V' }& }5 b+ E' ~% f* Z8 b
, r0 [3 }7 V; ]) c
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.. ?4 {) e: N1 f' T
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。& W* G, i/ g, ^- n" o
8 s7 n4 g0 S1 s& `% V+ s
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. $ B+ F% i2 ` `5 H如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃) 6 U2 P; e. w" |+ P+ P) W) v8 h& ^3 s5 |7 f+ \& A9 R' H
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. # L/ M" O7 W9 R9 M; v4 S L- I當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。/ q9 ^! O" w, }( E" G' q9 r- h
~+ t+ l" o ]# g6 I0 h26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs., e& `4 F4 `/ p. [) ?: e _
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。作者: JamesCheng 時間: 2011-1-19 02:30
11. The important things are always simple. 6 _- h; m% c7 O" d0 |' F3 b1 _重要的事總是簡單的。 7 r a' F, X7 a# U7 t2 U9 T12. The simple things are always hard.: O* \. I( Q, @6 H8 g/ D+ x
簡單的事總是難作到。7 r: f) Y4 h Q% x0 ^8 l
-------% z: g8 |9 G. x
上面這兩句最得我心。 4 @6 o1 q& D1 ^- s7 X- g* R6 E; Q2 ? ; U; g9 q8 V0 x* \大道至簡,行道難矣。 作者: kurt76819 時間: 2011-1-19 14:08