樓主前言:4 x- f7 Y, [( u K; ^
是男人的!大多當過兵!(部分例外...)$ [! h" h7 a1 ]
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊 ' h9 `( s4 O& p4 _- ]大家就看一看!增加點樂趣~! 7 T: k- s. |7 _(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!) 7 R0 Y4 j* I: [-----------------------(我是分行線)----------------------------+ g$ w' }; j" M$ H9 W- r
1. You are not a superman.3 O/ V. J0 e1 A) m' m9 g' n
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)4 m7 z" ? k( M/ r9 R
4 [1 k* I% n' m; ]% }- f. L2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.9 S) H9 Y7 _& D, K" c$ S
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。 ( }4 E4 Z' P' Z, } 3 t, c6 K. b$ T: K. V/ w% Z3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)8 M0 z, o8 Y1 d* e; Z+ j
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。) * ]$ ]) T+ ^. S: U8 _" M( C6 e. f/ ]* R1 a7 ?" r% C" R+ P; B0 m
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.& T" z) X( o3 C1 M. X) i/ G) z
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。 0 p `5 ^& P g ( S1 ]+ H# g7 a6 H, F; T7 |5. Never forget that the lowest bidder made your weapon., U5 e' n1 O/ I6 {5 B# [& H6 x
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。 + |" _4 T4 N }' Q7 L5 t0 f# W3 r# C5 e & v% t# A) ~% [0 D: Z9 f" o. W6. If your attack is going really well,it''s an ambush. 7 \5 Y6 q* e4 ?$ G, G2 V如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。3 b) j g- B- F+ t$ q9 M3 r
0 P4 y- N2 E0 T \
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. 4 q3 ?2 m4 Y. Q6 l: a, K3 C所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。 6 i2 F0 Z' M$ v9 | - O3 f6 d; U+ I8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. # B( B% A& E0 B3 B& X盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人). A! Z& ~$ k; a5 L
- R. j3 l0 f/ Q9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.$ f" |) R" _3 j; n& E4 L
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。( Q3 ?4 F! X6 G0 l: Y( q4 Y
2 Z5 d5 K4 V" v
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. 6 ]/ b' E& l7 L Q那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。4 i% Z8 D% Y- I S
o* f ^+ t4 Q8 P- C; n/ I- ]( a
11. The important things are always simple.' O( b. o% S) ?2 A5 A
重要的事總是簡單的。 ( }" s& }- X5 z$ K7 A' C3 H) L! _ o
12. The simple things are always hard.# Y6 P% r( i- G* H8 j& r. G, L
簡單的事總是難作到。% ]2 k5 y* o3 Z; @
2 G1 Q) i/ j" t; H+ _) X13. The easy way is always mined. * c* p9 |) K/ J5 U) w好走的路總是已被敵軍布上了地雷。0 b5 r; _" M- h; u' x1 W
, R l' E7 Q! o2 A8 t14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.* R. k/ b, X5 v4 J" ]
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。) A) S l1 s6 r* a$ K) Y
% y0 {2 [& H* M2 k/ o15. Incoming fire has the right of way.2 d0 u) b8 N8 W* q0 Z% l
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!) ( h0 P2 {- N% {2 Z$ }0 C# Y! X& u+ P. U. g
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! 2 E( j3 t: i) Z; d如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。" ^% B% K. O5 Y" c2 k# k8 t
* j8 X) p- a+ J) F
17. No combat ready unit has ever passed inspections.) G' W4 f8 w: F4 G1 e) l
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。 ! |% D, |" O1 P! G, p 2 i1 A( B$ }' k( p# P! C18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.) }, o7 M& F. l9 [ q' h& y' t
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。7 ^1 r" k0 L s. s% F$ m
' e4 A! m" a1 W8 v2 `1 i2 B19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately. d/ Y9 p6 u+ x- j9 Q) I7 _
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。7 `2 d. ~% ^ T- F4 d
+ b7 p2 ?, ]; d5 h/ E
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. , x) g. j" |9 y Q: ~3 P你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。 " |/ b3 C* s2 W' }# y/ J * }, k: ] u \5 L21. Tracers work both ways.: ]4 n' X; ?/ ^# Y3 K! {8 Y7 |
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。% U! ^, F9 s4 ^" B2 W8 o5 _0 D3 a* j
9 R- ?1 r1 Z, G% \) Q% g b
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.* q, f% I! V& T& f6 S* c$ z
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射), h7 h. H$ ~1 v6 _5 U
) T2 b. L# Y" w3 z3 s( f J23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.5 c' I' t* H: Z. w
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。 8 y9 W7 _1 h$ t) O: u* f5 L9 R: ]" k1 ?& U
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. ( o( b8 ~4 @$ T+ {如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃); e! [& v; i0 D8 n
H' e/ Y* M8 K- s
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. + S* Q; @: e G! A當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。 - U: Y p! v- G8 _& o9 O; ` 9 \* u! ]/ j! U4 ]26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.) Y; {- u ]" r' A4 m
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。作者: JamesCheng 時間: 2011-1-19 02:30
11. The important things are always simple.. L9 _# Q: h$ z+ m
重要的事總是簡單的。 ; A) I9 j4 u0 a: e) \9 b! ]4 t12. The simple things are always hard. & N2 k8 [4 q- g& f* P4 C簡單的事總是難作到。: U# G1 R* H: t3 [/ a% {
------- % n$ S5 u7 z# t( {# @$ D, d上面這兩句最得我心。 0 V/ {/ D" ~* i7 F, f9 z4 {! u& e! t
大道至簡,行道難矣。 作者: kurt76819 時間: 2011-1-19 14:08
雖然這些話淺顯易懂 J! d/ t9 {* }! g. O但是 0 X9 ?- |; ]1 M% L, j4 z5 Q其中限縮了很多的道理+ I' Z& t C* E4 C( a
感謝大大的分享