- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
) D. I! V3 o- t/ _1 B3 W3 J% v最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^7 ^5 j3 i- A% r0 _: }8 _
. `5 k1 M. |3 ]& s+ _; U( U
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here9 S' C) k- \( l9 V( B3 L' l
Within the circuit of this ivory pale,
7 d' |; y2 z' B* s I'll be a park, and thou shalt be my deer;1 h: r9 u3 E {
Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
3 J: L; {: q% L: g Graze on my lips; and if those hills be dry,
6 Z* E; Y5 m) P1 } {9 F/ d Stray lower, where the pleasant fountains lie.
2 Q1 b7 T) f3 y- d$ D8 a4 ^( q$ e- G+ c
Within this limit is relief enough,, @; M+ `) f+ V6 C' t8 e
Sweet bottom-grass and high delightful plain,' N/ k/ c& Z# e' @0 w2 {" `
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
. u6 U/ F7 X. m! g9 [ To shelter thee from tempest and from rain
1 b) G8 Z1 t, n; | Then be my deer, since I am such a park;* G. W0 n! h: U$ g& x$ ] _8 ?
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'& N6 M1 G3 M# I4 b6 O
6 H, R5 z9 O# |) n(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|