- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:) F! }4 ?, u% d
是男人的!大多當過兵!(部分例外...)3 y" H2 G( V1 l/ |$ }% |" D0 X
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊( R1 O' G! o8 m. Q0 f
大家就看一看!增加點樂趣~!
; I v: h; o- t R/ g7 G# @(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)& o- Z; m, U: x+ n6 Z0 b
-----------------------(我是分行線)----------------------------0 X5 Y& l' N8 J$ K9 }
1. You are not a superman.
7 M U( t/ ?0 A! |你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)* t% H+ u6 I' I# I% K& W5 |- h) @
5 c2 W( Q! J0 T2 P0 A+ O5 r5 q
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
. A; D5 y9 O, S! B' g# q5 ] z$ R如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。$ r9 ~& f) m' d( \3 f/ ]! O
8 o" \, \* b' [4 m+ X, J3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
3 q% j8 Q* h) x! H不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。); I. d' ~2 P/ P3 q, E
) z- E$ u. g# ~
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.! ^8 O; B9 t+ a {
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。2 W% }$ L: o7 N; ^6 Z
6 Z h1 H# _. a6 P$ A( Z
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.' \2 t; B p: X! S. n, {
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。: r( P) {& ]* A; G
. \& {! H7 l3 l- c8 z _
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
, ^9 [1 B. G" e5 z% r% v如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
1 Q4 B4 h( y* a f
+ _0 c. ]8 z6 T& _7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
5 ^4 W1 C, ?4 s! Z0 ~所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
: ^: Q1 H5 [# y+ b, d
, x C2 b) i" x, U. j& U8 G8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.4 X" ]) X8 S) f* k' w
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)% F* t1 d- C# `0 R' R
+ S* u7 E* s8 L5 n5 v. e* z2 h8 M9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.& Q) V) E4 n0 @1 _$ J
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
b& T$ d% i1 H: n+ q/ M. m' D3 u$ r2 P R. O0 l1 Y0 }# @
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.! f" A! f5 U' ~5 x3 [/ h7 Z- i' M: D
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。) g& i# e: e8 b& ^6 \: C9 \
: l" w6 r# M: f2 q11. The important things are always simple.
! O5 }% W) y, c, w/ B重要的事總是簡單的。( Q! n- U/ a7 z" y
0 k4 `2 N( G0 {$ }2 K% D( e& }; F7 @
12. The simple things are always hard.
( C+ w3 `# J0 k! Z# f& K簡單的事總是難作到。
7 S+ T( W9 x1 i; L! ~* G
$ W1 v6 L, f4 v) I9 ]' M- T13. The easy way is always mined.9 Z l. C3 m3 N# A1 Z: F6 ~
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。* k4 L1 Y- e: l6 t% _ j1 S4 K8 w
( ]2 U; J) b# Q
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
# S& Q( ]. k" D# W4 B7 b$ @如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
0 P B1 [4 P& L/ {# u
- i' s c2 _) d2 }3 o# m1 P15. Incoming fire has the right of way.5 O4 ~0 O$ W c, t4 q2 f$ E
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)+ w0 c7 E* ?! X* |! R: W* {
2 M9 F! H( o& N5 N- t16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!$ D2 ^* S5 `2 J, K2 ], `' \( e
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。6 u/ ^4 G; s& K6 a
6 t0 z" h, n) O9 _( I( S- d9 g0 h1 R17. No combat ready unit has ever passed inspections.
& o- O6 B7 j" Q8 Z" L9 o- ]+ _從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。* ^+ a6 s4 O/ U! E- p: t# l; s4 O
+ Z* c& W* g/ l
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together./ p, \/ L. E- J' G' |! T' L% m$ O* [
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
& P& y2 w) I( t" A; O* Z2 W! w# _# F; `
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.4 ^) I* D) G" ]3 m+ X- O
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。3 V; \2 h3 Q4 @: s2 F0 u# E
C" I+ I. U, g" Z- v; @, t
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.9 i7 `8 O; a2 I, w+ {
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
' P) J& ^+ t$ J0 D! r% R2 k3 p# o1 M1 i
21. Tracers work both ways.2 I2 S6 Q7 S i( t' N2 H2 u
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。+ N7 l( u( j# t1 M) [. e
& x% a% @2 S1 ]& k/ e, T
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.' p( F1 O6 m1 ]- D5 Z6 L
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
2 \0 D. V0 ^ c1 c2 z
% y% M2 J l3 M1 C0 k- t4 J% W23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.9 @4 d3 Z% {5 m. b5 f A" K
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
# j0 Q$ T4 j; G2 O/ o/ O
0 B0 N8 t1 d+ _( }! x0 W24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
2 j T' K. r; t如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)$ U! U- g+ o" r6 O+ o" h2 P2 c U, V4 t
$ a" ^7 j2 z' V1 |( k$ X25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.. `- D( c4 ^" t1 ~- w" f* o/ `
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
. A9 ], Q, e- x) A" \ k1 x6 \/ }
6 t+ p2 K: @' g2 r26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.5 U4 c. N1 e2 Z
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|