公告:禁止張貼酒店/夜店-經驗文、旅館的揪團轟趴之影音、網址、Logo、圖文等相關字詞,違者扣分/禁言!
樓主前言:
7 T- R, J; x# h" B z是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
5 n5 s" C7 K! k" [在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
$ S) o0 S. M) r8 s+ L大家就看一看!增加點樂趣~!+ W! Q4 L# M) \( j8 ?
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)6 A) K$ Y4 o4 c. ~+ s2 `) w& m( J
-----------------------(我是分行線)---------------------------- j. n9 C/ }7 v1 I5 y9 [" [
1. You are not a superman.& t- c$ U- I2 \
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)5 e/ ?2 x: _1 v) i6 Q0 i
4 E& i( s+ c1 v ?, f# M8 ?, C* h
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
" [0 v% B# L0 Z% j) c如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。8 R! a9 R+ ]& Q/ u+ L. L% B* W0 Y
6 C* S" E* V% r
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)8 i) |! v! o; e m
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
, X( `1 z) ?% N H' o! K0 l0 f4 B6 v. t; p0 L
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.3 H6 P; e/ r# P2 E+ g6 A c
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
# g! L% R1 L* E5 }+ z {# c4 a5 S2 Q- R! }
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.6 d* J2 g5 D2 Z% E
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。) A# `$ v# y" k3 T" c
. f: K0 v. C Z1 i$ l; }
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
. N/ a6 {- V) ~0 r4 b如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
6 j$ U+ _; t) J$ u/ E! A5 g; [) V2 {
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.1 S, y# V, S9 i8 g
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。$ o- Q7 ? F8 F# P
3 W, s1 B0 P7 h1 D4 c3 `2 Q; r8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
# ?+ N! T3 @$ F6 }+ K: c盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)- B' d2 _, o1 f4 a+ l/ H3 K8 v
) i; T2 f! K& P" T3 {: j9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.. k H9 r* [$ M1 H
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
6 f# ]; K& b+ \; v
! a8 [' l+ Z" b: r10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
% a) D r+ [9 `那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
8 l1 f5 l. }( p3 X: _& d% K$ i
5 y; `& j/ o: { Y$ q4 Q2 r7 R8 R11. The important things are always simple.
/ C5 E c8 o G2 ]6 P2 x8 _9 c" \重要的事總是簡單的。
6 s1 `' K$ j( J# X7 x+ n, T
1 P9 p2 D9 `+ u9 n$ Z12. The simple things are always hard.
2 ]/ O/ A4 L# b! M* S簡單的事總是難作到。, c# K: D: ]7 |/ U# \8 z$ R
6 R: K1 C# |* \3 F
13. The easy way is always mined.
/ u: p( e5 `$ p- g$ W8 e7 x好走的路總是已被敵軍布上了地雷。! R( t4 I) h+ C# a& k. [# i
7 w. A- H# _- K+ ~8 s' v
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.+ j9 I% Y% g& D& ^* P' x3 m" Y
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。+ X h, h" x* w2 X
2 s8 l0 g6 n/ d$ k
15. Incoming fire has the right of way.( h+ v7 f" G0 U/ i
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
4 }& i* T0 w2 {$ t& [, R
( O2 @- i. k% y7 U+ M; O9 B16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!! s+ Q3 ?3 J) ?
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
- e# h. \# K* V9 T# B
" ` A. h# h2 g5 W( ?17. No combat ready unit has ever passed inspections.
1 w3 b) C, ]) U7 }) X3 f; y0 o從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。! Z5 D/ G) S" B3 S
+ Y. e; u Y8 L8 y. Z( P: A
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.. V( M2 p( m0 R3 `
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。. r2 N7 e$ J e" G
" Z; m$ j# f7 e2 J/ H" n; d
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
0 N f6 ]( r% y" t; x無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
7 ~) g3 R: {$ h3 E
L% J$ @. v5 ^$ D0 Q# q9 w20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
) y8 y1 V6 y0 o. n2 f你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。7 j2 a7 G% r+ e) p6 g
1 D j- d; Q7 F4 d, s1 j+ n$ a
21. Tracers work both ways.# f; H1 m! U% w+ b! B( V
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
( H; }" ~9 g* c" ]. ?
1 a: s- ^1 u+ o) `! a8 e; {22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.* k$ p7 W* p0 [
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
% @- }% O- W4 C- k4 w7 _
1 e/ x' Z7 ^! Q/ V& _# u23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
7 X4 c7 N1 R& K3 D8 P當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
" k* Y' f6 T! c+ C
, T, `5 j U. s2 E' x2 a d24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
4 g9 c! T4 U5 A; ^& v如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
5 c3 l* R3 s( W" o
( q. }+ p; J4 d25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
" J3 Y B7 D4 e: @1 Q4 m/ t* c當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
" _& ^1 m0 Q3 X9 z( N1 @, ?# P! q- v, H- F4 [( T* c9 A* U- l( O
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.! f. ?7 @3 H- ]! S' e# h5 C
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|