- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:$ ~3 o j6 k- n5 q! ?6 d$ c% |
是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
; v6 I" f. U" z, }) [在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊4 a' X' T) Z- S2 q* u
大家就看一看!增加點樂趣~!
' { ^: D9 |# f- d* d: \8 E(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)2 t7 s b8 }$ l" R- `- I7 w2 M
-----------------------(我是分行線)----------------------------2 u$ Y( o' a6 s: \! t
1. You are not a superman. |8 K4 g- ~, d$ r0 Y2 `
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)) ?) R$ @: y- G/ A) x# {! h
- ]6 O: P( S d" E1 \2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
$ _) u2 Y3 l4 S2 Q如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。1 M [7 B" s$ I; w
7 W$ @ g: _9 Q0 Z3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
6 {0 `/ e9 \- i& M& p0 d不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)/ V% s b! o1 S9 }" R0 y
5 s2 q0 D: D. S* R& n0 r* ?$ H4 ^5 ?4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.% j' [ v5 H% Q4 t" T$ ]
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。' {& s- d4 T* ^9 h: ~, G$ w
. L o8 v! h1 e$ c
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.4 R5 _8 j7 Z' f& g1 R$ e7 |+ X6 L D J
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。% L- S$ U, C- z ?$ K7 T, o
5 {; h" ^* ^" b5 g6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
+ g' Q) _- X3 |; o, ?! y如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。& y/ i6 z B8 d
8 }+ B& c) U% N5 b, V% u7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.( f' s) J# k9 ^1 @/ N9 Q' |
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
; {. f5 ^. e) z! y
f* B. N6 d! P" E2 J8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
6 V+ ~0 F+ E9 W+ w盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
" K8 R, d: Z6 h# W& z; C6 F# _" `
$ S% K# ]1 a+ e( d' R" B. }9 V5 p9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
% y4 n) O* c, g w0 R+ a# g每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
# p k4 i0 u7 B2 { T: w1 [) j# I/ }" Z2 {0 g
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.3 t; R/ A/ _8 [/ G
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
* v. u2 k6 G+ L. n3 ]# E0 n' |! C8 l, ?
11. The important things are always simple.
7 s# c$ W% {2 n# W$ x. Z重要的事總是簡單的。) `" S* y# o* u. a, \2 S
0 S' S" ~8 z0 I" q. d# ?12. The simple things are always hard.* t' ^) R, N8 L6 B
簡單的事總是難作到。+ y; i& W) g( a0 I1 _# }8 d
+ L; q% }4 b2 p2 `; {$ Q13. The easy way is always mined.9 T/ \6 A0 V& g6 O1 J7 k. |
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。, i4 V- b) `8 ~ _% S8 w
* `$ @# }* x- {2 O' q& d# ]14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.0 G6 ^& X. g% i5 A( S, O' Y D8 G
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
3 a) g. C. M# {9 U! R: q: ^( I9 l
15. Incoming fire has the right of way.
2 {. b* z1 ?! w" ]飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
% P+ n: \1 D, V9 w' D5 q* K) x! [" L# U5 [1 Q3 `
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
' E$ B8 }' ~% X7 g7 s: \! x! B3 N; U如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。. ?& @% M" j( }+ T/ R- I
$ D, L" ]' R' b! q17. No combat ready unit has ever passed inspections.
2 A8 ^" Z8 j) C' G從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。8 G/ D: ~( p7 S5 N. k! m0 g
( X, i H9 }3 [7 F8 C18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
; L ]- I. R5 B必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
# R# X) F' S% R4 z V# P, t/ Z, f. i. @$ I" `9 U ]1 V+ I
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.$ t/ f! S U" A2 J
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。/ t0 e4 G# `+ \ D
# W7 H% q. t' n7 T9 X/ J6 _4 Z
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
# Q4 c& O1 N8 Q! [0 R& A你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。" W6 i' Z( ]9 c' \( A* P$ U4 R( ?
" Y+ Z8 g0 U( }7 N21. Tracers work both ways.
( O0 `/ v2 A9 S9 \0 q" C& \4 a曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。% B' t# S3 m- [
: {( ]4 O4 D% ]
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.5 Y2 {8 z" A- ~( m8 O# G. n
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)2 F! O+ l0 q; V( Z: X0 U
2 n& I6 z; k7 ]0 l, l3 z
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.& m) I8 L) p$ N+ F: x% p- x
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。7 x. n# l% w/ e, d
- ^. Y; ~5 b0 {9 |- q. X
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
$ P$ g% Z k* I: B* R' w如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
# }' P! r0 o+ C2 R* \$ F
. x& \4 T! ~6 x- \/ p25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
5 J; j, l/ M4 U9 p% b當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
8 r% f9 _1 f3 B( Y6 |
" ?0 ^0 z: U# ?* E& U4 F& A26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
& m' l0 t4 S8 C/ w3 q- y專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|