樓主前言:9 \6 J. W/ P- O6 K z
是男人的!大多當過兵!(部分例外...) 8 O2 r& j7 {+ E+ E6 B& Q5 \2 N9 V在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊 % k. R+ \: x; R0 H' d6 X& c' c0 u大家就看一看!增加點樂趣~! ' O& X5 p; g8 H7 U# c; F(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)2 g2 Q, ]% o. U
-----------------------(我是分行線)----------------------------1 L( @/ r2 k4 t. ]) B3 ~/ v' {5 Z
1. You are not a superman.) P1 [4 z" T3 T/ H& @
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事) 6 _0 L" R4 {$ n4 t9 q5 p2 v; t* L9 e) b& R5 @) ]! L" u' H4 C
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.1 a$ P$ s: [& n! Z$ i
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。2 X$ q* C" S6 `! Q2 D; j
) L$ H7 X i; X6 C4 s2 L3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)8 }, n! y! w+ T& K. Z2 E4 g
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)3 ?. s1 X& R' j( f
1 o0 |7 E0 I" l5 n' S8 {' _8 Z4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.- L1 z4 D5 a. F! `. e. |; X$ q$ v
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。 ) A/ s' |9 `. Y4 C0 e8 q5 D8 q 9 Q" Y. T" Z9 v' P9 y5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.) p1 h8 f! w1 l( S3 g3 n1 H# O
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。 . p% W% C, ?6 G# `: E. G* n 7 ~+ a+ @! ]$ k6. If your attack is going really well,it''s an ambush.8 l5 H; W0 y/ j: L$ I5 {& T
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。' H5 H, \# R$ N8 K$ I
' P! M# m z' m9 j: d% q7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. 2 w N6 w5 z1 `所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。- S* b# H( N& D$ f `+ ?
1 P' g2 ^3 V1 H( b: o8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. 1 A" ^3 O0 z2 [盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)& x) S/ }$ L! E! G0 r4 k; Q
0 B R6 _4 w; b8 B6 X6 R+ K
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 3 \+ P1 C8 t7 s& B" K每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。 & i, i9 z. O) v- p2 N5 i& Q ]5 f1 I5 K7 v0 Q8 K
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. % Z9 d) I/ W0 P8 S/ M那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。 # H; [' Z3 S' ?9 c/ p1 W0 f! o6 E! @$ ?$ G- I* z& Z5 G
11. The important things are always simple. 7 j- T1 ` |$ X重要的事總是簡單的。' o5 C1 |# z/ N: i
" _6 F6 h3 J/ G$ ~) ~/ ~/ E12. The simple things are always hard. & s' Y: W2 g. T! e, B# n0 `簡單的事總是難作到。3 G/ S) ]) n3 \ g/ @
2 C' o- A9 n# c: {; x13. The easy way is always mined.$ [( A* J* G3 R/ E9 b4 B
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。 - q% G8 s8 ^$ S" t j9 u- M+ l4 O+ b. r# E" {& D$ u
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.4 J9 R1 m) g- |8 j3 f5 t
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。- ^, G! r4 v. Q2 r" d" ~1 a0 V, U
- l: L6 q0 a: v
15. Incoming fire has the right of way. ! c6 a) p' T( O飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!) - J# h" y: H6 i# L: R' h4 ?% [! B9 A* g+ z. u" U( A& ?
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! " {' s* d6 t1 Z* i: M& d如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。 0 \6 [5 q) ~0 b4 m7 g# y6 V: n# S! B2 M
17. No combat ready unit has ever passed inspections. b7 b3 Y7 g, c, K8 J& s6 r/ \& S從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。 2 Z# r# H' @0 \- ?7 N- I0 \* U: a1 G1 E8 W8 x7 Q
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.# w: j9 @0 d9 D8 f) n( C6 A
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。 6 E4 n! A9 r- B& |* v( _! D: h; d9 N3 u" ]# s+ u. R6 h
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.1 P" _0 n) J1 e1 y9 K8 t
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。 / L% t3 B$ b- x. ^; l" k( I W" N8 l5 x0 `
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 9 Y% w" \% d+ ` l3 e你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。 * e0 j7 ? x% z C- y5 R3 y) I( D4 `6 E O7 ]+ O7 G
21. Tracers work both ways. 4 x. ~& L" [' @7 b) j曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。6 _7 C: K" ?' b7 X" Q
8 ~2 t3 z( i X) d9 Y2 X22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. C( l" T6 b7 b6 D, U# i
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)/ q* g3 G6 m" I U& }0 m7 H" U
' c- o# A; g1 f/ c
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.$ b9 {' N% p" d# ?
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。; N: |! X" e7 |0 ~( ~
7 y8 ]: |- ~# ] K* n3 P* B! y24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. 8 G/ z7 X7 b2 v9 V如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃) 1 x0 X: D- D9 I5 I$ C ! l0 |# B6 v* y% Z: E& j2 T4 [25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. ( N$ j/ G2 E* K- t" R0 m% c當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。 0 x0 E& [1 o# h5 w 1 n6 z5 C: q2 @# V( G1 f a26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. : z2 ?3 @5 b t; O" x專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。