- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
- z# L& k' T9 }+ Z是男人的!大多當過兵!(部分例外...)! |, x" p3 g1 D2 V' e
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
, t$ y5 v6 {' Z% N, y0 ~" V. n大家就看一看!增加點樂趣~!
( Q3 G4 p6 u* M- W( G, L! W(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)9 l3 V0 G0 l' E
-----------------------(我是分行線)----------------------------0 `1 D8 V; l/ F5 }* S9 e Z8 Z& b" r
1. You are not a superman.
' i& P: P+ @1 z! o2 w: e) h0 h你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)2 M6 c8 S8 w; m' c$ g- ]
% }, w/ l" S# E% Z2 F) S( r. h" c) _
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
4 O; ], g' e/ C7 d9 S% |; H如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
/ Y* E8 h( j" {% K; _5 i$ Z% @2 t% Z: U3 X! J8 y# R
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
2 k9 _ p) X5 W1 e$ r! |不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)7 ~: Z9 Z3 @% v1 e3 L
5 C3 V2 t' d# a! S: _ J- Y
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
9 e# I3 ~) C* Y# V- G, }& A% L別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
. p$ v# _9 x0 O9 h7 ^, A) F9 |
- w% O! Y) y" l7 @/ t5. Never forget that the lowest bidder made your weapon., i+ t5 G" \" m' m/ f$ J# M
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。. x6 C5 J7 f3 D3 r, s! ~
6 Y" x1 f' Q; d; r6. If your attack is going really well,it''s an ambush.* W8 A1 G6 j# D8 \% ?5 K7 d( t
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。6 G4 R/ ]; C2 X. ^) B
( b) s D( ]. Q j
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
j6 ^, i+ u! i; T0 x9 [所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
2 w* ?) b" M# ^9 e# e
- }7 ^' d6 e8 s7 a8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
! b F% Z ~, e9 J% u4 o8 J; c盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
8 x& X. {7 B* E$ o
* h3 M5 F L$ p( f, j9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.; O% J% A- ]# ^) m9 b
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。! W% v! u% x* b! [$ T! z' J8 `
/ c2 @; e2 d o* T: t" N10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.9 y, k$ h$ j" y5 N! _% k& A' K
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。7 D% g" {6 ~/ Z& \; G$ A% R
4 @* R6 l$ n7 T! h. U
11. The important things are always simple.7 Z6 H" c1 i9 b+ s' }
重要的事總是簡單的。- {- h4 l$ r- F2 ? Q% |
9 z& J6 O$ E* i8 H12. The simple things are always hard.
7 r- j q7 C% m# G簡單的事總是難作到。 z$ o/ m5 A% j
- [8 |/ E- O6 t
13. The easy way is always mined.
8 k/ Q& C5 q; ^- c9 F1 u% o0 m: w好走的路總是已被敵軍布上了地雷。/ @: ~. V; ]3 g) w7 i+ u
7 s) t5 L2 G u N7 i14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
7 K: ~3 \" I) y: Y! `! N x如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
4 |- b9 X6 R! R" P
/ ]# [' ?) |' r6 a( F4 K15. Incoming fire has the right of way.* O( G/ r& ]9 g) W) t- ^$ n# S
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)9 a R$ r2 r5 t( S: Q( E
0 I: C! A& ^, r
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
9 w. K0 @, D* h' S2 z( l" c M) |/ k: a如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。9 S' ]6 e& K: h' W
( b5 V5 X- X+ K& k
17. No combat ready unit has ever passed inspections.; k* K; e9 E6 v0 j+ o
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
( N8 I5 r4 ]9 B, l4 \( Z5 D3 P* R5 G9 Y4 ]" b/ ^; V0 |
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.6 Z! `9 l% `) O3 m4 U; h
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。2 o D. y' ^) c" M0 M4 H& j' I
! p0 W* P3 a4 e7 ]& ]19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
' Z2 h! A! S( x/ }8 G無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。3 J: g U5 f' P' z" c
( t7 W( |9 |$ {; ?9 l
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
8 Q- i/ U& c1 k; o3 e4 u你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。 W! w0 {- s. Q& m# S& Q
9 v( F# t. @4 D) J5 N21. Tracers work both ways.
8 K' k- O0 d6 S$ e& ^- |曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。# y! V4 J( v' i8 _- V7 k1 D+ o& f5 p
4 W; E; u; m' J8 R
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
v6 B5 d3 _( z唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)0 [4 l$ G+ N* ~( A- _( Q
3 O; c Q' N5 y/ H) _# b23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.& ? Q- V# D3 R( Z& m: K
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
2 S( J* I1 W' D$ ~1 k( e* _" T. j1 X: U1 X: n1 E! d2 |
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
' W; O; F5 D* b2 g3 Q如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)) \' u% a1 A* y: N! C9 m
9 P5 r. y; p- C i25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.! m9 k S6 A! z$ q
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
# l4 U) b) u! Q! @! \. f- M
9 x$ P* J" @2 u8 J26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.! o3 S/ e3 p9 T' E
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|