- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
( C! ^ U, W8 a+ |+ P. a. F& M/ H0 [最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^
- @, E3 c* n6 Q2 A3 R0 C. L
" _) k1 Q( A0 @1 R( _$ H 'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here2 g& Q* x. X% |# e4 h9 X
Within the circuit of this ivory pale,
; O2 }+ {! h* ^- A- _ I'll be a park, and thou shalt be my deer;) [# r6 T' w5 n6 }5 m
Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
( r" k1 h4 ]3 h; |3 v% ^3 O Graze on my lips; and if those hills be dry,
|. {* \; h) y: Y# ]; ]: B. { Stray lower, where the pleasant fountains lie.
* q: Q% |) \- T" c3 z% q4 K6 G" }3 L( R) v5 J
Within this limit is relief enough,8 l+ |1 B4 ]% o7 j8 K: A
Sweet bottom-grass and high delightful plain,8 g# `/ @8 v# a
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,5 R; ~/ K2 K. E* @
To shelter thee from tempest and from rain
; Y& z5 W* _0 @- X Then be my deer, since I am such a park;
( D2 p3 B+ o6 o) j/ k No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'
' J" [ F8 _: u$ I8 o9 y" q4 P3 s) V9 i- e' `" y
(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|