- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
' K6 e1 N# B8 j k; W- {是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
0 O6 R9 _- W& V0 x: L8 Q在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
5 i* j6 {8 @* K5 p( @. t大家就看一看!增加點樂趣~!
2 b3 k: F% P4 E; {7 t/ ~(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)! }$ o) ?- ]( S* H+ F
-----------------------(我是分行線)----------------------------
6 }- w1 P' a9 m- E1. You are not a superman.' ^3 m- P% p9 m/ ]- e6 Z
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事), _! i" R Q3 t2 X0 J% k9 c) D
$ i6 T, k; c- r7 X4 u
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
9 s$ t' y+ T4 ]$ h. ~* L如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。" Z- t8 t$ ?4 ~7 F( m% A
, h6 e n! M" J
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)6 ^7 p" o1 a# L* N
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)2 |6 k t. F. Z: V
2 }, H# \& b+ m4 f
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.6 ]' F- Q8 N9 {* q: G3 c2 l
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。- {7 ~/ f) K# c6 p& Q
" N* M$ u- |+ d( m4 q7 E5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
" _# T+ t, w) I& h" w別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。9 r* u2 M; D# K: s2 Q7 }
Z/ Z- z( ^+ {# k: T6. If your attack is going really well,it''s an ambush." a& i, M4 i" `" J
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。. G7 Y0 w" a5 ]
' W8 V& m4 h! c9 y [7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.' ]% H% [' c6 p. S( k
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。2 U% L$ I3 g, z
3 u$ P$ k$ v* f# Y) Y/ `- O5 a( z8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
6 d2 R+ u# M9 i# ~8 N) d$ l盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)# f2 J' ^8 n' k- C& U
+ k. v* o1 R1 w6 ?8 Z7 a
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short." ~# z! S0 v! ^5 p
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。" e/ ^+ k! e B
) q( q! g- R4 ~7 M10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
) H0 H' }% f" u6 G1 w u5 L8 W0 V那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。 r. ~* ~" x' x
3 Q( v+ q' ^# [+ e6 D& e) X/ c
11. The important things are always simple.
) J3 u' N1 L( D- J. t* `重要的事總是簡單的。: N2 r2 j9 e2 G3 {2 ]1 I$ I
7 ]% v+ K0 M' C" @* \8 v: O& Z
12. The simple things are always hard.1 Y2 L( N# ]+ Z# `4 a/ v' n
簡單的事總是難作到。; |1 m! W$ |3 P' K4 H8 p
- m8 E$ w7 S4 V" ~- v+ ?" y$ ]. a
13. The easy way is always mined.
% ~6 p" |2 P- g; }, ^$ f" G) W5 s好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
* c. e$ E5 q4 r' ?! K
' G) I& W2 X; Q" c; q* I$ b14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.3 j' c( F4 ^! _8 n
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
' l: v3 P- E. K- L% `& z4 s. w0 r0 H$ |6 D, |& I
15. Incoming fire has the right of way.
. q5 S9 A, H5 v! Y) A5 Z* B飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
7 I; m4 x, B; O; T1 u1 Q2 m' x( a* |% w( \5 Z k/ N9 M
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!+ c- d* n% x/ M" l: z1 N! [
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。9 q7 |% y& t* `5 \) b0 x5 t' q
8 a" m7 Z$ G3 H8 _: E. x7 L- G
17. No combat ready unit has ever passed inspections.5 D4 H% }8 }2 l8 c7 ^
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
+ F6 V9 q$ T7 W) F3 A/ H
# m( B5 X6 r- T; a18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
8 h+ v1 h# \2 Z2 l必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
% R, b: Z$ B& e& h3 c+ r1 u/ t, K9 }* K% S6 L! Q1 W
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
# l4 q/ ` k2 p8 K無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。1 ?" D- J& _" X' i' s
* F* _' o7 R. n
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.) c* m6 p9 n# ^9 U: `+ m6 w Z
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。7 ]/ y* a: E+ O! d
0 n/ k0 k& u: X7 D6 r21. Tracers work both ways. a! ?3 K* T5 A. n( T
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
3 n3 U! O, t6 e+ Z! c9 y3 D+ u/ A+ x5 ~/ H1 j
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
* H% X" P" L3 |1 A L" A |0 ^: z唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)2 F1 w4 G% f% g( o% b1 F
9 z6 r7 M* f2 y2 g
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
$ l! C. k8 f" O0 x9 M7 T3 h當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
A4 i% U6 M) V( h* u3 ]' O6 c, w7 K3 s7 u# z; B0 r
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take./ ^ }5 K9 Z# _0 c5 n) u
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)8 W$ o; c2 T& ~* j; u- w7 L+ }2 i
6 u( w* U' n3 C# Z
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.& j' E0 o% A) V- r& f
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。3 w; P& s E/ p$ z# p+ P) }
; |3 e& |% Q2 q+ B8 \& t4 c
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
% g" j/ m% \; Z3 w; k專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|