夜店我記得,是從日文那邊過來的文字 8 @/ \% ^! c5 t4 }7 }4 C在台灣的意思,解釋做:夜攤、夜市、晚上開的店 3 {" T6 v/ Y- c9 W: ?2 [: n* ^4 O
pub則是要追溯到好遠啊,年份我就不說了,因為網路上隨便就查的到,當然是從台灣解除戒嚴後,美國大兵帶進來的文化,當時臺灣只有舞廳類的,後來就慢慢融合pub,有各式的酒類調酒等等的,還衍生出很多的子文化,這個就不贅述啦!! " N t" c1 |( j% L% x* \0 v3 h * }' D' }7 q7 X; g3 Q! Q不過pub在外國人的解釋,是用作為a building with a bar and one or more public rooms licensed for the sale and consumption of alcoholic drink, often also providing light meals public house * m6 b* h1 a5 u t看不懂的大大們沒關係,其實就是有bar台,可以喝酒的一個地方。6 ]: l; d! \3 i" V- B* A
6 n. N: c, i! h8 |/ E不過感謝版大的提供,小弟之前大學在做這方面的學術研究報告,也提供一些做參考吧!, o' q- X {" \2 m# R
! p5 Q% x, i' c
& u0 C) i& M: ]9 |& A& z
因為這次事件鬧很大,不過硬要細分,有些就連小弟認識的pub或是自稱夜店的老闆,他都霧煞煞~ . P' P. A1 O% o- t! _" r6 B7 c2 i: r" V2 R* D/ r
老闆只回說:「靠!可以賺錢就好了啦!你問那麼多乾嘛?喝酒啦!!!」0 H; [4 }3 ^6 d% k5 d" X. n