公告:禁止張貼酒店/夜店-經驗文、旅館的揪團轟趴之影音、網址、Logo、圖文等相關字詞,違者扣分/禁言!
樓主前言:
; p# g; L8 N) Y是男人的!大多當過兵!(部分例外...)4 r# B4 ]+ B8 T) e$ a: `
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
7 v2 `0 {1 |! x9 k- C大家就看一看!增加點樂趣~!
; g( e" h1 f) l(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
. `2 |2 D! `+ h a* k-----------------------(我是分行線)----------------------------
$ o- g: T& U5 {8 g- a& P( V1. You are not a superman.; E! v9 }5 M; ?/ T4 z7 Y
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事): W* `; {! V3 |2 ]3 r5 N8 _/ `
5 K1 I% v& W7 q4 {
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
7 k0 F1 s- _0 Y( }. b) ^2 ]) C4 J如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。+ j, [* E/ k$ n+ ~% c
9 X4 c# a6 T7 O E
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.); c! Y& E0 _9 `# r9 I- Z1 @% B1 D
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。); U- q' a9 u. |) v/ I6 J
3 B9 g$ X& l# B; l( Z+ `
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
9 e7 P$ P R* Q7 o8 F" P5 r別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。2 \8 K' T) P- `7 m
0 A3 m9 Z+ E& ]9 O# l. R) q/ b( i5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.2 @! F& ` f2 u: R5 E& T
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
# h K e; r0 V
8 B9 J8 u5 W6 P* z6. If your attack is going really well,it''s an ambush. n) ?' {( p7 M" ^
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
- c) D( Z! D$ [8 m$ n! r& U4 G2 P' d+ A6 S+ I
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.4 T) K+ O' y# n5 q6 U
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。& g2 S4 [$ F" x1 h9 K
, a1 k; @* l7 A1 O' y8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.* f% w* k; d% c
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
2 N4 B+ n3 q, e! [- [1 S; q, S+ M5 F- L3 x" P" B) K
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
! c2 W: |' V3 Z# \, i每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。$ h$ C. k$ ^/ N u- u& N- f
. B. `- f; O: p10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.5 L5 P+ P5 ]2 ]; E- @7 u
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。; h6 f. I& E8 z7 G) s
1 p' ?8 b9 c- ~9 d+ R+ O8 N4 w0 }
11. The important things are always simple.
9 T! J" l2 q0 t6 M重要的事總是簡單的。5 B' p, e# B c" `% ?
- `& M7 u/ m1 c4 y
12. The simple things are always hard./ x0 v0 a C0 J
簡單的事總是難作到。( ?+ M7 N: A6 Y' _$ K1 e1 }
5 \& _# {6 A/ B$ n. a0 p
13. The easy way is always mined.' x0 e0 f( r6 k* a( e7 F
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。. [3 ]& @6 Z3 ]9 G' u3 Q# {0 j/ e
# J5 p5 ? B( S( U0 n$ A. D: E0 l14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.; |, V6 a% i- X3 k9 L
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。5 W$ C9 C7 P- h! |/ f0 r/ [
; j1 k$ c& p* R$ w15. Incoming fire has the right of way.
7 `+ {. s9 K! J0 Z# G' o飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)+ l6 m' |8 [+ w. p$ ]+ U
" e- F* x. v6 z* Z+ m9 S6 ]2 z16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
' B" w* R) O& M0 M! z$ E4 g+ O+ B如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。; g1 r6 G6 s/ i6 V, c
$ t7 E9 y+ i2 o" @. Q5 j
17. No combat ready unit has ever passed inspections./ v: G$ ]+ J$ n9 C
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。2 [* G6 Q& Q) m" S. r: P; u. U
& H7 p" X1 C8 }5 e# H$ d9 D18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
8 w2 [2 E6 }$ Y# ?, E5 z必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。& Y* a4 R# S5 O$ O& ]( K: H
+ | U! m4 v& X) t' S19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
) c. [) t% M; O0 }* m% t無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
. |* e) V; c* `% h
8 E9 B0 \ L2 X4 A. D7 f4 E) G1 L. P20. Anything you do can get you shot - including doing nothing./ |$ ] R. f& A. N
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。, K* P! q5 z# m
4 x$ ? G0 _. R' Y
21. Tracers work both ways.
9 {, ~ b3 e1 y8 w# H曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
3 Z9 V, l( g! l1 M: ?6 [6 W$ _ _
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.' ^2 m2 Z p1 j! p9 E. Y E2 `, X
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)4 s/ }7 K a$ Q/ t; C/ j
0 B: E0 }& {3 g" t+ E$ a
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.( ^2 `' [6 F- Q; o/ D- K
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
* `& N" T% z, V
6 p$ J: Y/ a$ t: @, A& `. n7 s24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.7 ?% M& t, f1 P, j% k
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
, B ^- \& r" ^; E8 W
9 R: w0 Z0 x ?6 x' w25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.6 ^1 m& [) s" V2 r% l* }# r
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。* J9 J: G) m: m! Z( p; c; V2 K& `
. I4 B. Y7 R2 Y/ N2 e9 q5 J26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.! N3 B2 f0 v/ K1 F$ ]3 u
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|