- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
8 X) D" [' D7 }4 Q0 Y是男人的!大多當過兵!(部分例外...); _3 y& D) Q' z4 \& {4 P# _* J* {
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊% `( ~1 l- l6 v; U; M
大家就看一看!增加點樂趣~!
/ j4 F/ w2 F8 `6 h' O7 w& k(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
/ r4 _4 r ^. u# q( ~-----------------------(我是分行線)----------------------------
) t' m' E/ ^3 j& G* M4 X5 ^4 U1. You are not a superman.
S- F* c* K8 o+ P你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
F) q! M0 O U5 ~ x. X( D3 W6 {" l( a
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.9 U/ q# m5 ]# t% P9 @
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。7 P% z. E6 ?& t/ D( O
# ~; r( I2 i6 {# ~, h; | _# g
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
! l! W' x7 n6 P& N9 m3 N0 y不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
' n2 F) [* ?2 Z" S( l6 i$ R# A! d% o) W. F+ S. ?2 E1 A5 A
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
/ h+ U1 m: Z+ `別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
V4 W) {& d. g
% O% ?% W' s. {1 @% p# B' T5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
8 W. z0 F" U v% J6 l' ] ?別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
]' q- n- f0 |. X( J4 G2 c7 @" ~" R6 @2 ?8 f0 Y2 T5 L4 W; Y
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.; R" X: T# H! l) M. v
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。+ k7 g7 j7 W, C
5 E9 S4 j) J0 ^6 a5 w6 t7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
, g, U) B: k5 E8 N所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
6 ~$ c; E9 b7 a k; N' R1 B" H1 K: [& W' K. @6 Y: M" V
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
( Z% @& o8 x- S# {! O& _$ s盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)* r1 y/ M2 u, {
7 ^% N# v- d* C# c' y6 r+ K# p9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
: s, a0 x+ e6 ?7 @( B. G4 R3 \每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
0 n, r" u7 E. g. S) F. @) S! l7 F- s+ k4 g9 L. q* W3 U4 |
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.8 x1 x3 g0 W5 s8 f, M
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。5 o% h* h0 M9 G! z E% K2 d: D
" P8 X W4 X6 Z! O" {( y5 P& O$ I
11. The important things are always simple.
9 r- i" {7 H7 d3 {重要的事總是簡單的。% N- C' `' u1 {% |3 L8 E \
: W4 [' \, ~& f# G+ Y
12. The simple things are always hard.
8 F h/ P4 p2 }% H. y+ @簡單的事總是難作到。
7 z$ W% k7 _! c8 U; U, |
6 R, A7 l% U4 B4 |13. The easy way is always mined.4 N" V. W7 e! T* M" T6 N' ^
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
+ z9 ~* G% {" E
1 l; A# f; a; T! J14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.( @* Z) ?5 a) X: v
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
6 ]. H7 S# _8 ~" q3 d! u! O# u: x" ^. W
15. Incoming fire has the right of way.
D: q3 v8 s9 U \6 E飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
: t n# r4 O1 Y! o& Y1 i. z# {9 c" y( r
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
2 x- r4 F/ n* k# {如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
0 a" i% A9 }1 V
4 H! Z& _; P$ u$ F' v# q17. No combat ready unit has ever passed inspections.
5 z- ?2 G' c+ B+ h從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。) _# L2 d8 `2 ` F
Q- Q/ Z- } g# R' y& M$ ]# A6 k18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.; B. L) W. a& m6 {9 k
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
* o1 ?( @$ Q1 [, r; G4 Z) ~ ~8 S# q- j9 J' h) `
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.3 B3 b8 w& x# u0 c3 ?, [ f
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
: M% I' g7 T" ~7 S4 g, {) v6 O4 o8 i7 C, ^. t
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
7 \4 z5 y0 W6 Z( P5 i6 g. r0 e2 x, E你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
7 d9 P+ Q1 ]( j2 M0 p U8 Q( T4 f% |8 x% d) R
21. Tracers work both ways.
$ p/ W/ n2 q/ z* L5 c& c3 G! h曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。5 B9 @. K7 f" k- K' `2 w. _
1 M2 N7 | i5 z I22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.9 q, d" w1 h9 ]( o3 q8 h+ v
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
$ a* s# R) d L7 Z' h
- i; _2 \1 e1 q/ d8 X' J, u23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out., n/ g7 y1 i. j; u
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
. ~" R# N: t2 O
$ {: e4 w1 F" v7 C/ C24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.$ H& D n0 j+ ?' j! J+ T0 `( u
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
* h' f. G* P1 m/ r6 Y4 D) l4 n
) F! q" o& E$ S25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. y6 h3 T0 \8 k) C/ @9 M
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。7 y% l4 ^: D& r% V/ k$ S9 c
8 c7 |2 w. Z( K; c: ]" C26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
% |7 _9 U! b s \; N專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|